The genitive case in Russian. When and how to use it

You have learned all the genitive case endings, but still make mistakes, struggling to figure out, when you should use it? In this article, you will:

  • learn the main genitive case meanings;
  • find its usage examples in the sentences;
  • practice to use it in the right situations.

First, let’s learn (or revise) all the main genitive case functions, and then you will practice it (there is an exercise at the end of this post).

To have NOT

Present tense

In Russian, we use different word forms after есть and нет:

  • У меня есть интересная работа (nominative case). I have an interesting job.
  • У меня нет интересной работы (genitive case). I don’t have an interesting job.

Revise genitive case endings here.

In the past tense, the word есть changes to былбылабыло or были, depending on the gender and the number of a noun:

  • У меня была интересная работа (feminine, singular, nominative case).
  • У меня были важные дела (neuter, plural, nominative case).

But we always use the form не было instead of нет in the past tense. It doesn’t depend on gender or number of a noun, which takes the genitive case form.

  • У меня не было интересной работы (feminine, singular, genitive case).
  • У меня не было важных дел_ (neuter, plural, genitive case).

In the future tense, we replace есть with будет (with singular nouns) or будут (with plural nouns):

  • У меня будет интересная работа (singular, nominative).
  • У меня будут важные дела (plural, nominative).

The word нет always turns не будет in future tense, both with singular and plural nouns:

  • У меня не будет интересной работы (singular, genitive).
  • У меня не будет важных дел_ (plural, genitive).

Possession

The genitive case also tells us who or what possesses an object. There are two different constructions here.

1. У кого (чего?) есть/нет …

This one is analogous to ‘Who has what’  in English:

  • У финансового директора есть высшее образование. The financial director has a university degree.

We can change the word order in this example:

  • Высшее образование есть у финансового директора.

The new sentence describes the same situation, but with a different accent. I would translate it as ‘It is the financial director, who has a university degree.’

У + genitive case shows us, that financial director is the subject, wherever in the sentence it stays.

2. An answer to the question ‘Whose?’

We can use a pronoun to answer the ‘чей?‘ question:

– Чей это отчёт?

– Это мой отчёт.

Alternatively, we can use the noun in the genitive case for a more detailed answer:

– Это чья визитная карточка?

– Это визитная карточка генерального директора.

Note, that usually, a pronoun goes before the noun (мой отчёт), while the genitive form follows it (карточка генерального директора).

Characteristic

To give a characteristic we can use an adjective or a noun in the genitive case:

  • исторический музей – музей истории,
  • городские улицы – улицы города.

Comparing to English, the genitive case has the same function as the preposition ‘of‘ here:

  • день недели (day of the week), музей истории (museum of history), директор компании (director of the company) и т.д.

The same word order rule works here: an adjective usually goes before the noun (исторический музей), and the genitive form follows it (музей истории).

Quantity

We often need the genitive case to say about the quantity, but there are some nuances.

1. If the last word in the numeral is один, both adjective and noun have the nominative singular form. The word один adapts to the gender and number (some nouns don’t have a singular form) of a noun:

  • одна свободная вакансия,
  • один финансовый аналитик_,
  • одно важное дело,
  • одни чёрные брюки (the word брюки doesn’t have a singular form),
  • двадцать одна новая книга (twenty one is not the only one, but the adjective and noun still have the nominative singular form, as they are linked only to the last word in the numeral, which is один).

2. If the numeral ends with the words два, три or четыре, both adjective and noun stay in the genitive case; but adjective takes its plural form and noun takes its singular form:

  • два новых сотрудника,
  • четыре новых правила.

The word два changes its form to две with the feminine nouns, and an adjective can either take its genitive or nominative form (but always plural).

  • две новых проблемы / две новые проблемы,
  • двадцать две иностранных компании / двадцать две иностранные компании (again, only the last word in the numeral matters).

3. With all other numbers, both adjective and noun will take the genitive plural form:

  • пять рабочих дней,
  • сто американских долларов,
  • пятнадцать свободных вакансий.

4. With the words сколько, много (немного), мало, несколько it will also be the genitive plural:

  • В тесте было много интересных задач_.
  • В этой сфере мало хороших профессионалов.
  • Сколько новых книг_ ты прочитал в этом году?

Note:

This rule works only for numerals in nominative or accusative case. Otherwise, a noun and an adjective take the same case form as a numeral:

  • Я читаю (о чём?) о двух новых выставках (prepositional case).
  • Вчера я встречался (с кем?) с моими тремя старыми друзьями (instrumental case).

Location

We need different cases to answer the question где? in different situations.

1. У кого?

Most probably, you remember the construction в/на + prepositional case for places, activities, and groups. Here is another one for people we are visiting: у + genitive case.

  • Я в гостях у коллеги. Я у коллеги.
  • Я в поликлинике у врача. Я у врача.
  • Я в кабинете директора. Я у директора.

2. With the prepositions

Prepositions help us to describe the location in more details. But different prepositions require different cases. The genitive case follows вокруг, напротив, слева от, справа от, далеко (недалеко) от, около, у, посередине (посреди, среди), в центре (in the center of).

 

Read more on the topic: Where? Russian prepositions of place

From where?

We always need the genitive case to answer the question откуда? Although, the prepositions will be different.

в + prepositional case (где?) → из + genitive case (откуда?)

  • Сегодня я был (где?) в офисе.
  • Я вернулся домой (откуда?) из офиса в семь вечера.

на + prepositional case (где?) с + genitive case (откуда?)

  • Сегодня я был (где?) на работе.
  • Я вернулся домой (откуда?) с работы в семь вечера.

у + genitive case (где?) → от + genitive case (откуда?)

  • Сегодня я был (где?) у друга.
  • Я вернулся домой (откуда?) от друга в семь вечера.

за + instrumental case (где?) из-за + genitive case (откуда?)

  • Мальчик спрятался (где?) за деревом.
  • Мальчик выпрыгнул (откуда?) из-за дерева, чтобы испугать друга.

под + instrumental case (где?) → из-под + genitive case (откуда?)

  • Мячик лежал (где?) под столом.
  • Мальчик достал мячик (откуда?) из-под стола и побежал на улицу.

Time

In different situations, we use different cases to say about time. The genitive case goes for dates, after some prepositions, and to answer the questions “Сколько времени?” and “Который час?”

1. Dates

You can’t escape the genitive case if you want to name the date. But there is a nuance to remember.

  • When answering the question Когда? (Какого числа?all the words in date stay in the genitive. For example:
Когда ты едешь в командировку?

– Я еду в командировку пятнадцатого февраля.

Он родился двадцатого января две тысячи третьего года.

  • When answering the  question Какое число? (На какое число?), the numeral stays in the nominative case:
Какое сегодня число?

– Сегодня тридцать первое января.

Встречу перенесли на восьмое февраля.

2. With the prepositions

Prepositions also dictate us what case to choose. Prepositions с, до, около, после and the adverb накануне require the genitive case:

  • С восьми до пяти я обычно на работе.
  • Со следующего понедельника я в отпуске.
  • Мне нужно закончить этот отчёт до конца этой недели.
  • Около десяти позвонил коллега.
  • После обеда мы поедем на переговоры.
  • Только накануне Нового года Оля вспомнила, что забыла купить подарки.
  • Даже во время отпуска я думаю о работе.

3. Сколько времени?

Talking about the time, we inevitably use numbers and the genitive case.

But that is not all. We need the genitive case within the more spoken patterns сколько минут какого (часа) and без скольких минут сколько (часов):

  • без пяти два (13:55)
  • без четверти пять (16:45)
  • десять минут третьего (14:10)
  • половина первого (12:30)

Comparisons

Making comparisons, we can often replace чем + кто? (что?) with the genitive case.

  • Иван Петрович говорит по-английски лучше, чем я. → Иван Петрович говорит по-английски лучше меня.
  • Генеральный менеджер зарабатывает больше, чем главный бухгалтер. → Генеральный менеджер зарабатывает больше главного бухгалтера.

With verbs

We can often use the verbs, requiring the genitive case (хотеть, ждать, желать, бояться, избегать), with the accusative case too. The choice depends on, whether it is some abstract thing (something in general) or a specific one.

  • Я хочу мороженого (in general, not important which one → genitive).
  • Я хочу не это, а то мороженое (exactly that one → accusative).

With prepositions

There are quite many prepositions to use with the genitive case. We have already discussed some of them, but there are others.

  • Route description: прошёл мимо банка, отъехал от остановки, дошёл до финишаот дома до работы я иду 30 минут.
  • Absence: пришёл в магазин без денег_.
  • Function: лекарство от простуды, коробка для документов, сумка для продуктов.
  • Reason: заплакал от радости,  делать что-то из жалости, закричала от страха.
  • Negative reason: из-за плохой погоды наш самолёт задержали.
  • Material: платье из шёлка (= шёлковое платье).

Practice

And now it is time for practice to revise all the functions once again and to remember them better. Try to figure out the situations to use the genitive case.

Exercise 1. Which words in brackets would you put to the genitive case?

  1. В (бизнес-центр) есть (недорогая столовая), но там обычно нет (вкусная еда).
  2. На (эта неделя) у (Ольга) была одна (презентация) и две (важная встреча). За неделю она написала, наверное, 200 (письмо).
  3. Новый проект интереснее, чем (старый).
  4. Без (двадцать) два у (я) встреча с (клиент). В (офис) я вернусь около (четыре).
  5. Машина не доехала до (заправка) 200 (метр). У (она) закончился бензин.
  6. В (выходные) мы были у (друзья) на (дача).
  7. Кабинет (директор) находится между (кабинет) (главный бухгалтер) и (отдел) (маркетинг), напротив (переговорная).
  8. Недавно я получил (сообщение) от (друг), он скоро возвращается из (отпуск), из (Италия).
  9. В (прошлый год) у (я) не было (отпуск), так как было много (работа). Надеюсь, в (этот год) у (я) будет (отпуск).
  10. Завтра (первое) (февраль) две (тысяча) (восемнадцать) (год).
  11. Конференция состоится (тринадцатое) (март).
  12. Я не боюсь (высота), не боюсь (закрытые пространства), но я очень боюсь (большая собака) (мои соседи).
  13. В (автобус) Иван думал о (свои проблемы) и даже не заметил, что проехал мимо (дом).
  14. Из-за (ты) мы опоздали в (аэропорт).
  15. Уже поздно, идите домой. Человек не может хорошо работать без (отдых).
  • genitive case
  • other cases
  1. В бизнес-центре есть недорогая столовая, но там обычно нет вкусной еды.
  2. На этой неделе у Ольги была одна презентация и две важных встречи. За неделю она написала, наверное, 200 писем.
  3. Новый проект интереснее, чем старый.
  4. Без двадцати два у меня встреча с клиентом. В офис я вернусь около четырёх.
  5. Машина не доехала до заправки 200 метров. У неё закончился бензин.
  6. В выходные мы были у друзей на даче.
  7. Кабинет директора находится между кабинетом главного бухгалтера и отделом маркетинга, напротив переговорной.
  8. Недавно я получил сообщение от друга, он скоро возвращается из отпуска, из Италии.
  9. В прошлом году у меня не было отпуска, так как было много работы. Надеюсь, в этом году у меня будет отпуск.
  10. Завтра первое февраля две тысячи восемнадцатого года.
  11. Конференция состоится тринадцатого марта.
  12. Я не боюсь высоты, не боюсь закрытых пространств, но я очень боюсь большую собаку моих соседей.
  13. В автобусе Иван думал о своих проблемах и даже не заметил, что проехал мимо дома.
  14. Из-за тебя мы опоздали в аэропорт.
  15. Уже поздно, идите домой. Человек не может хорошо работать без отдыха.

If you have questions, critical comments or something to add here, leave a comment!