Как практиковать русский язык, когда не с кем говорить по-русски

Студенты, которые ежедневно общаются с русскими, очень быстро начинают достаточно свободно разговаривать на новом для себя языке; и только по грамматическим ошибкам можно догадаться, что они изучают русский не так уж и долго. Но что делать «менее удачливым» студентам, которым не с кем говорить по-русски вне уроков? Ведь это влияет на скорость изучения.

говорить по-русски / practice Russian

Конечно, общение с носителями языка – лучший вариант, но есть и другие достаточно эффективные способы практиковать иностранный язык. Правда, в этом случае студенту требуется больше мотивации для регулярной практики, чем «счастливчикам» (если на работе нужно общаться по-русски, хочешь не хочешь, а будешь общаться).

Альтернативные языковые партнёры

Студенты достаточно часто жалуются, что в жизни им не с кем говорить по-русски: у кого-то совсем нет русских знакомых, у кого-то русские знакомые прекрасно говорят по-английски, а кто-то просто мало пересекается с русскими в течение дня. Но так ли нужен носитель языка? Наверняка у вас есть друзья или знакомые, которые тоже изучают русский язык, и им точно так же не с кем говорить по-русски… По-моему, это отличный вариант! Может быть, ваш языковой партнёр не заметит некоторые ваши ошибки и будет говорить с акцентом, но вы точно так же должны будете формулировать свои мысли по-русски и более-менее правильно произносить слова, чтобы собеседник вас правильно понимал. Да и некоторым студентам (особенно начинающим) может быть психологически комфортнее общаться с другим таким же студентом, а не с носителем языка.

Ваш знакомый не хочет общаться по-русски и продолжает говорить на родном языке? Жаль, конечно, но это его решение. Вы же можете и дальше говорить по-русски (если он вас понимает). Скорее всего, через какое-то время ваш собеседник тоже «переключится». Так, однажды мы с коллегой договорились разговаривать друг с другом только по-английски. И когда во время обеда к нам присоединилась ещё одна наша коллега, мы продолжали говорить по-английски. Где-то минуту она отвечала нам по-русски, но потом всё же присоединилась к нашей “игре”. Можно даже устроить небольшое соревнование: кто первый скажет 10 слов не по-русски, тот покупает мороженое всем участникам.

Сами будьте своим языковым партнёром

Среди ваших знакомых никто не изучает русский? Или вы их видите только на уроках русского языка? Тогда попробуйте разговаривать по-русски с самим собой (переводить свои мысли с родного языка на русский). Об этом методе я впервые прочитала в книге венгерской переводчицы-полиглота Като Ломб «Как я изучаю языки»Мне нравится этот способ: новые слова и грамматику так действительно быстрее запоминаешь. А ещё сразу понимаешь, каких слов тебе особенно не хватает (их можно посмотреть в словаре и выучить уже сейчас, а не ждать, когда же они наконец появятся в учебнике). Сначала это даётся непросто: постоянно забываешь, что планировал(-а) не только думать, но и переводить. Зато через некоторое время начинаешь переводить автоматически, а потом и думать сразу на иностранном языке.

Слушайте и повторяйте

Чтобы подготовиться к общению с носителями языка, недостаточно просто хорошо формулировать свои мысли, нужно ещё и правильно произносить слова (так, чтобы собеседник вас понимал). Поэтому очень важно работать над произношением, особенно если русские звуки заметно отличаются от звуков вашего родного языка. И здесь мне очень нравится упражнение «Слушай и повторяй».

Сначала нужно найти хороший текст с аудио, а потом фразу за фразой слушать и повторять. Цель — произнести фразу по возможности с теми же скоростью, звуками и интонациями, как на аудио. Это упражнение нужно повторять несколько раз с каждой фразой (пока вам не понравится, как вы звучите).

Этот метод я активно использовала, когда изучала китайский язык. Самое сложное в китайском произношении — это тоны. От них зависит значение слова. Поэтому очень важно произнести слово с правильным тоном, иначе вас могут не понять. Так, во время моей первой поездки в Китай я во всех ресторанах спрашивала баклажаны (по-китайски “qiezi”), только вот тон в этом слове мне никак не давался. Первую неделю меня никто не понимал. Люди думали, что я называю продукт по-английски, и искали похожие английские слова (chicken, cheese). Мне просто необходимо было работать над произношением! И я действительно слушала и повторяла по нескольку раз фразы. Зато потом одногруппница как-то сказала мне, что ей очень нравится моё произношение, и на занятиях она всегда понимает, что я говорю.

Читайте, пишите, общайтесь

Вас интересует разговорный русский язык? Хотите узнать, как общаются русские между собой в повседневной жизни? Мне кажется, для этой цели отлично подойдут социальные сети. И совсем не обязательно искать для этого русского друга по переписке, лучше выберите русскоязычную группу, форум или страничку на свой вкус (например, она связана с вашим увлечением) и участвуйте в дискуссиях. Там будут русские, которые ещё и разделяют ваши интересы, а значит, вы сможете общаться не столько ради языка, сколько ради самого общения!

Если же вы хотите получить обратную связь или задать какой-то вопрос, существуют специальные соцсети для изучения иностранных языков. Мне больше всего нравится Lang-8, но есть и другие. Здесь вы можете написать и опубликовать любой текст, а носители языка его проверят и оставят свои комментарии. То же самое можно сделать и на Italki. А вопросы лучше всего задавать на Russian Language Stack Exchange.

Смотрите и учитесь

Во время беседы важно не только говорить самому, но и понимать своего собеседника. Как работать над аудированием, думаю, вы и сами прекрасно знаете: можно смотреть фильмы, сериалы, мультфильмы, новости, рекламу, слушать музыку, радио, подкасты, аудиокниги. Есть много вариантов на любой вкус.

Лично я предпочитаю слушать подкасты (особенно в метро) и проходить онлайн курсы на Coursera и Future Learn.

С курсами практикуешься практически во всём: смотришь и слушаешь видео, читаешь статьи, пишешь ответы на тесты и задания, общаешься на форуме с другими участниками. К тому же так вы не просто изучаете иностранный язык, но и узнаёте что-то новое и интересное для себя. Недавно моя коллега начала проходить свой первый курс на Coursera. В первый же день она выучила больше десятка новых слов и пришла к выводу: «Всё-таки английский нужно учить не ради английского, а чтобы его использовать в жизни, например, чтобы вот так учиться. Это гораздо эффективнее».

На Coursera можно найти курсы российских университетов на русском языке, ещё больше таких курсов на «Универсариуме» и Национальной платформе открытого образования.

А какие приёмы помогают вам изучать русский (или другой иностранный) язык?

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.